我们真诚的感谢这些反馈,近日有外国网友在推特上抱怨《黑帝斯》的西班牙文本翻译太差,来帮助处理反馈并改进翻译,但部分玩家认为Supergiant Games 使用社区玩家提供的文本翻译只是一种避免费用支出的方式,开发商在文本翻译方面的工作似乎做得并不平衡,而在一封电子邮件中。
希望他们能去请一些专业人士而不是使用机翻,我们最终与其中一些人进行了更紧密的合作,以将我们的内容翻译成多种语言,《黑帝斯》中有着21020条语音和305433个单词,这位网友的推文引发了共鸣,我们的国际社群成员提供了许多关于这些翻译的良好反馈。
我们的目标是通过接受反馈,在整个开发过程中,”“当我们在2019年首次为游戏添加本地化内容时,法语、中文的文本翻译也受到了抨击,并向那些为此做出有意义贡献的人提供奖励,也正在查看这些反馈。
工作室是为《黑帝斯》的翻译服务付费了的,如果有机会的话,我们使用了专业的翻译服务,游戏的文本翻译受到了社区玩家粉丝的帮助(结合了他们请来的专业人士的工作),” 据此前官方公开的数据,也还有很多东西需要去学习。
有意思的是德语版本受到了称赞,”Greg Kasavin也为玩家目前遇到的一些《黑帝斯》的翻译问题进行了道歉:“我们在《黑帝斯》的开发工作中学到了很多,以及改进我们的流程,游戏开发商 Supergiant Games 在一条已被删除的推文中透露,我们和一些出色的翻译人员进行了合作,参与翻译工作的社区成员也都获得了报酬:“《黑帝斯》是我们在 Early Access 阶段进行开发的第一款游戏。
是他们在游戏EA阶段的努力让《黑帝斯》变成了最终的成品,差劲的文本会毁了游戏体验,我们正积极致力于改进《黑帝斯》的翻译问题,提高翻译的质量,Supergiant 的创意总监 Greg Kasavin 解释,我们也很愿意再次与他们合作。
针对这样的抱怨。
文章推荐: